Negation Particles (Adawat al-Nafy)
Master Arabic's five negation particles and understand how each affects tense, mood, and meaning in Quranic contexts.
Introduction
In English, negation is simple: add “not” to any verb. Arabic is far more sophisticated — it has FIVE different negation particles, each used for specific tenses, moods, and contexts. Choosing the wrong particle isn’t just awkward; it changes the grammatical structure of the entire sentence.
Say, 'O disbelievers, I do not worship what you worship'
— Al-Kafirun 109:1-2
Surah Al-Kafirun (109) is the perfect teaching text for negation — it systematically demonstrates how Arabic uses different negation particles to express absolute rejection across multiple timeframes. The surah’s precision makes it a masterclass in Arabic negation.
In this lesson, you will:
- Master five negation particles: لَا (lā), لَمْ (lam), مَا (mā), لَنْ (lan), لَيْسَ (laysa)
- Understand each particle’s tense and mood requirements
- Recognize لَمْ (lam) as uniquely using PRESENT form with PAST meaning and jussive mood
- Apply a decision tree to select the correct negation particle
- Analyze complete negation patterns in Al-Kafirun and Al-Ikhlas
- Build same-verb comparisons showing all five negations of one root
Connection to previous learning: In L3.04 Present Tense & Moods, you learned the three moods (indicative, subjunctive, jussive). Now you’ll see how negation particles trigger these moods — particularly how لَمْ (lam) forces jussive mood while negating the past.
Forward connection: This lesson prepares you for L5.13 Rhetorical Questions & Negation, where you’ll explore how negation combines with interrogative particles to create powerful Quranic rhetoric.
Understanding Arabic Negation
Plain English first: Arabic doesn’t have a single “not” word. Instead, it selects negation particles based on:
- Tense — past, present, or future
- Sentence type — verbal or nominal
- Mood — indicative, subjunctive, or jussive
- Emphasis — simple negation vs. emphatic rejection
Analogy for clarity:
Imagine negation particles as different keys on a keyboard:
- لَا (lā) = general “NOT” key for present/future indicative
- لَمْ (lam) = special “NEVER DID” key (past negation with present form)
- مَا (mā) = casual “DIDN’T” key for past (less formal than لَمْ)
- لَنْ (lan) = emphatic “WILL NEVER” key for future
- لَيْسَ (laysa) = “IS NOT” key for nominal sentences (acts like a verb!)
You can’t use the wrong key — each unlocks a different grammatical structure.
Arabic Terminology
Adawat al-nafy — adawāt an-nafy (أَدَوَاتُ ٱلنَّفْيِ)
Literally “tools of negation.” Classical grammarians identified numerous negation particles, but five dominate Quranic usage. Each is called a particle of negation (ḥarfu nafyin / حَرْفُ نَفْيٍ).
The Five Core Negation Particles
Here’s the comprehensive comparison table showing all five particles side by side:
| Particle | Tense/Context | Verb Form | Mood | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|---|
| لَا (lā) | Present/Future | Present | Indicative (مَرْفُوعٌ) | لَا أَعْبُدُ (lā aʿbudu) | I do not worship |
| لَمْ (lam) | Past | Present | Jussive (مَجْزُومٌ) | لَمْ يَعْبُدْ (lam yaʿbud) | He did not worship |
| مَا (mā) | Past | Past | None (past tense) | مَا عَبَدَ (mā ʿabada) | He did not worship |
| لَنْ (lan) | Future (emphatic) | Present | Subjunctive (مَنْصُوبٌ) | لَنْ أَعْبُدَ (lan aʿbuda) | I will never worship |
| لَيْسَ (laysa) | Present (nominal) | Special conjugation | Acts like kāna | لَيْسَ عَابِدًا (laysa ʿābidan) | He is not a worshiper |
Critical observation: Only لَمْ (lam) uses the PRESENT verb form to express PAST meaning. This is the most distinctive feature of Arabic negation.
The Five Negation Particles in Detail
1. لَا (lā) — Present/Future Negation (Indicative)
Function: Negates present or future tense verbs in indicative mood
Grammatical effect: The verb remains in indicative mood (marfūʿ) with damma ending
Usage pattern:
- Verb stays in present tense form
- Indicative mood maintained (ends in ـُ or ـُونَ/ـُنَ)
- Most common negation in Quranic speech
Say, 'O disbelievers, I do not worship what you worship'
— Al-Kafirun 109:1-2
Analysis:
- Particle: لَا (lā) “not”
- Verb: أَعْبُدُ (aʿbudu) “I worship” — present tense, first person
- Mood: Indicative — notice the damma (ـُ) ending
- Meaning: Negates the present/ongoing action
- Full meaning: “I do [presently] not worship”
Why indicative? Because the speaker is making a statement of fact about their current practice, not expressing possibility or command.
2. لَمْ (lam) — Past Negation with Jussive Mood ⭐
Function: Negates past actions using PRESENT verb form with jussive mood
Grammatical effect: Forces jussive mood (majzūm) on the present-form verb
THE UNIQUE FEATURE: This is the ONLY Arabic construction where you use a present-tense verb form to express past-tense meaning. This makes لَمْ the most distinctive negation particle.
Usage pattern:
- Use PRESENT tense form of the verb (not past!)
- Apply jussive mood (sukūn or dropping final letter)
- Meaning shifts to PAST tense
- More formal and emphatic than مَا
He neither begets nor is begotten
— Al-Ikhlas 112:3
Analysis:
- Particle: لَمْ (lam) “did not”
- Verb form: يَلِدْ (yalid) — PRESENT form of وَلَدَ (walada) “to beget/give birth”
- Mood: Jussive — notice the sukūn (ْ) instead of damma
- Tense meaning: Despite present FORM, the meaning is PAST
- Full meaning: “He did not beget [and never has]”
Compare with present indicative:
- Present indicative: يَلِدُ (yalidu) “he begets” — with damma
- Past negation: لَمْ يَلِدْ (lam yalid) “he did not beget” — with sukūn
3. مَا (mā) — Past Negation (Simple)
Function: Negates past tense verbs using past tense form
Grammatical effect: No mood change — verb stays in past tense
Usage pattern:
- Use PAST tense form (normal conjugation)
- No mood considerations (past tense has no mood)
- More casual than لَمْ
- Common in narrative contexts
I did not do that
— Example sentence
Analysis:
- Particle: مَا (mā) “did not”
- Verb: فَعَلْتُ (faʿaltu) “I did” — normal past tense
- No mood change — past tense form used naturally
- Simple, straightforward past negation
Comparison — لَمْ vs مَا:
Both negate the past, but with different structures:
| Aspect | لَمْ (lam) | مَا (mā) |
|---|---|---|
| Verb form | Present (يَفْعَلْ) | Past (فَعَلَ) |
| Mood | Jussive (majzūm) | No mood |
| Formality | More formal/literary | More casual |
| Emphasis | Emphatic (never happened) | Simple (didn’t happen) |
| Quranic usage | Very common | Less common |
Example with same verb:
- لَمْ يَفْعَلْ (lam yafʿal) “he did not do [emphatic]” — present form + jussive
- مَا فَعَلَ (mā faʿala) “he did not do [simple]” — past form
4. لَنْ (lan) — Future Negation (Emphatic)
Function: Negates future actions with emphasis (“will never”)
Grammatical effect: Forces subjunctive mood (manṣūb) on present verb
Usage pattern:
- Use PRESENT tense form
- Apply subjunctive mood (fatha ending: ـَ)
- Meaning is emphatic future negation
- Stronger than simple لَا for future
And we will never believe in your ascension until you bring down to us a book we may read
— Al-Isra 17:93
Analysis:
- Particle: لَنْ (lan) “will never”
- Verb: نُؤْمِنَ (nuʾmina) “we believe” — present form, first person plural
- Mood: Subjunctive — notice the fatha on the final ن
- Meaning: Emphatic future negation
- Full meaning: “We will absolutely never believe”
Compare moods with نُؤْمِنُ:
- Indicative: نُؤْمِنُ (nuʾminu) “we believe” — damma ending
- Subjunctive: نُؤْمِنَ (nuʾmina) “we [may] believe” — fatha ending
- With لَنْ: لَنْ نُؤْمِنَ (lan nuʾmina) “we will never believe”
5. لَيْسَ (laysa) — Nominal Negation (Acts Like a Verb)
Function: Negates nominal sentences (sentences without verbs)
Grammatical effect: Acts exactly like kāna — takes a subject in nominative and predicate in accusative
THE SPECIAL CASE: لَيْسَ (laysa) is technically a verb (defective, past-tense form of “to not be”), but it’s used as a negation particle for nominal sentences. It’s the sister of kāna (“was/to be”) in the negative.
Usage pattern:
- Conjugates for person, gender, number (like kāna)
- Takes subject (اِسْمُ لَيْسَ - ismu laysa) in nominative case
- Takes predicate (خَبَرُ لَيْسَ - khabaru laysa) in accusative case
- Used when negating states of being, not actions
Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west
— Al-Baqarah 2:177
Analysis:
- Particle/Verb: لَيْسَ (laysa) “is not” — third person singular
- Predicate (خَبَرُ لَيْسَ - khabaru laysa): ٱلْبِرَّ (al-birra) “righteousness” — accusative (مَنْصُوب, shown by the fatha ending). This is the FRONTED predicate (تقديم الخبر على الاسم)
- Subject (اِسْمُ لَيْسَ - ismu laysa): أَن تُوَلُّوا۟ (an tuwallū) “that you turn [your faces]” — the entire clause acts as the delayed subject
- Meaning: “It is not righteousness that you turn your faces…” (literally: “Righteousness is not the turning of your faces…”)
لَيْسَ conjugation (like kāna):
| Person | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
| 1st | لَسْتُ (lastu) | لَسْنَا (lasnā) | لَسْنَا (lasnā) |
| 2nd (m) | لَسْتَ (lasta) | لَسْتُمَا (lastumā) | لَسْتُمْ (lastum) |
| 2nd (f) | لَسْتِ (lasti) | لَسْتُمَا (lastumā) | لَسْتُنَّ (lastunna) |
| 3rd (m) | لَيْسَ (laysa) | لَيْسَا (laysā) | لَيْسُوا۟ (laysū) |
| 3rd (f) | لَيْسَتْ (laysat) | لَيْسَتَا (laysatā) | لَسْنَ (lasna) |
Same-Verb Comparison: Five Negations of عَبَدَ
To see the five particles in action, let’s negate the same verb (عَبَدَ - “to worship”) using all five methods:
| Particle | Complete Negation | Verb Analysis | Tense/Mood | Translation |
|---|---|---|---|---|
| لَا (lā) | لَا يَعْبُدُ (lā yaʿbudu) | يَعْبُدُ — present, indicative (damma) | Present, indicative | He does not worship |
| لَمْ (lam) | لَمْ يَعْبُدْ (lam yaʿbud) | يَعْبُدْ — present form, jussive (sukūn) | Past meaning, jussive | He did not worship |
| مَا (mā) | مَا عَبَدَ (mā ʿabada) | عَبَدَ — past tense | Past | He did not worship |
| لَنْ (lan) | لَنْ يَعْبُدَ (lan yaʿbuda) | يَعْبُدَ — present, subjunctive (fatha) | Future, subjunctive | He will never worship |
| لَيْسَ (laysa) | لَيْسَ عَابِدًا (laysa ʿābidan) | ʿābidan (active participle, accusative) | Present state | He is not a worshiper |
Pattern observations:
- لَا and لَمْ and لَنْ all use present-form verbs — but with different moods
- مَا is the only one using past-form verb for past meaning
- لَمْ is unique: present form + jussive mood = past meaning
- لَيْسَ doesn’t negate a verb at all — it negates a nominal description
This table demonstrates why you can’t just add “not” in Arabic — each particle restructures the sentence grammatically.
Decision Tree: Choosing the Correct Negation Particle
Use this decision tree to select the right negation particle:
Step 1: What type of sentence?
- Nominal sentence (no verb, describing state) → Use لَيْسَ (laysa)
- Verbal sentence → Go to Step 2
Step 2: What tense are you negating?
- Past tense → Go to Step 3
- Present/future tense → Go to Step 4
Step 3: Past tense — which particle?
- Formal/emphatic past negation → Use لَمْ (lam) + present form verb in jussive
- Simple past negation → Use مَا (mā) + past form verb
Step 4: Present/future — which particle?
- Present or general future → Use لَا (lā) + present indicative
- Emphatic future (“will never”) → Use لَنْ (lan) + present subjunctive
Quick reference chart:
Negating what?
│
├─ State of being (no action verb) ──→ لَيْسَ (laysa)
│
├─ Past action
│ ├─ Formal/emphatic ──→ لَمْ (lam) + present jussive
│ └─ Simple ──→ مَا (mā) + past tense
│
└─ Present/Future action
├─ Present/general ──→ لَا (lā) + present indicative
└─ Emphatic future ──→ لَنْ (lan) + present subjunctive
Negation in Surah Al-Kafirun (109)
Surah Al-Kafirun is a masterclass in negation. It uses لَا (lā) systematically to express absolute rejection across time:
Say, 'O disbelievers, I do not worship what you worship. Nor are you worshipers of what I worship.'
— Al-Kafirun 109:1-3
Analysis of first لَا:
- لَآ أَعْبُدُ (lā aʿbudu)
- Particle: لَا (lā) — present/general negation
- Verb: أَعْبُدُ (aʿbudu) “I worship” — present, first person, indicative
- Mood: Indicative (damma: ـُ)
- Meaning: “I do not worship [presently/ever]”
Analysis of second لَا:
- لَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ (lā antum ʿābidūna)
- Particle: لَا (lā) — nominal negation
- Subject: أَنتُمْ (antum) “you [plural]”
- Predicate: عَٰبِدُونَ (ʿābidūna) “worshipers” — active participle, nominative plural
- Structure: Negated nominal sentence (لَا + subject + predicate)
- Meaning: “You are not worshipers [of what I worship]”
And I will not be a worshiper of what you have worshiped. Nor will you be worshipers of what I worship.
— Al-Kafirun 109:4-5
Negation pattern:
- Verse 2: Present action negated (لَا + present verb)
- Verse 3: Present state negated (لَا + nominal sentence)
- Verse 4: Past action referenced (مَا عَبَدتُّمْ) with present negation (لَا)
- Verse 5: Future state negated (لَا + nominal with future meaning)
Why لَا throughout? Because Al-Kafirun is declaring a permanent, absolute principle — not just a one-time past action. لَا with indicative expresses general, timeless truth.
Negation in Surah Al-Ikhlas (112)
Al-Ikhlas uses لَمْ (lam) to negate past actions with theological precision:
He neither begets nor is begotten
— Al-Ikhlas 112:3
Analysis of لَمْ يَلِدْ:
- Root: و-ل-د (begetting/giving birth)
- Verb form: يَلِدْ (yalid) — present form of وَلَدَ (walada)
- Without لَمْ: يَلِدُ (yalidu) “he begets” — indicative with damma
- With لَمْ: لَمْ يَلِدْ (lam yalid) “he did not beget” — jussive with sukūn
- Mood change: Damma (ـُ) → Sukūn (ْ)
- Tense: Despite present form, meaning is PAST/PERFECT
Analysis of لَمْ يُولَدْ:
- Same root: و-ل-د
- Passive voice: يُولَدُ (yūladu) “he is born” → يُولَدْ (yūlad) with jussive
- With لَمْ: لَمْ يُولَدْ (lam yūlad) “he was not born”
- Mood change: Damma (ـُ) → Sukūn (ْ)
Why لَمْ instead of مَا? Because the theological statement requires formal, emphatic negation. لَمْ carries weight — it’s not just “didn’t happen,” it’s “absolutely never occurred and never will.”
Theological precision: The use of لَمْ with jussive creates an absolute, timeless negation. Allah didn’t beget in the past, doesn’t beget now, and never will — the perfect-aspect meaning of لَمْ captures this completely.
The Rule
Five negation particles — selection criteria:
-
لَا (lā) — Present/future negation with indicative mood
- Use: Negating present or future actions/states (general)
- Structure: لَا + present verb (indicative)
- Example: لَا يَفْعَلُ (lā yafʿalu) “he does not do”
-
لَمْ (lam) — Past negation using present form with jussive mood ⭐
- Use: Formal/emphatic past negation
- Structure: لَمْ + present verb form (jussive mood)
- Unique feature: Present FORM + jussive MOOD = past MEANING
- Example: لَمْ يَفْعَلْ (lam yafʿal) “he did not do”
-
مَا (mā) — Past negation using past form
- Use: Simple past negation
- Structure: مَا + past verb
- Example: مَا فَعَلَ (mā faʿala) “he did not do”
-
لَنْ (lan) — Emphatic future negation with subjunctive mood
- Use: Strong future negation (“will never”)
- Structure: لَنْ + present verb (subjunctive)
- Example: لَنْ يَفْعَلَ (lan yafʿala) “he will never do”
-
لَيْسَ (laysa) — Nominal sentence negation
- Use: Negating states of being (no action verb)
- Structure: لَيْسَ + subject (nominative) + predicate (accusative)
- Conjugates like kāna
- Example: لَيْسَ فَاعِلًا (laysa fāʿilan) “he is not a doer”
Recognition checklist:
- Identify the negation particle
- Check the verb form (past vs present) and mood (indicative/subjunctive/jussive)
- Determine actual tense meaning (watch for لَمْ paradox!)
- Assess emphasis level (simple vs emphatic)
Practice
Exercise 1: Identify Negation Particles and Their Functions
For each sentence, identify the negation particle, the verb form/mood, and explain the tense meaning.
1. لَمْ يَلِدْ — What particle? What verb form? What tense meaning?
Particle: لَمْ (lam). Verb: يَلِدْ (yalid) — present FORM of وَلَدَ (walada). Mood: Jussive (sukūn on final letter). Tense MEANING: Past (despite present form). Translation: ‘He did not beget.’
2. لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ — What particle? What mood? What tense?
Particle: لَا (lā). Verb: أَعْبُدُ (aʿbudu) — present tense, first person. Mood: Indicative (damma ending). Tense: Present/general. Translation: ‘I do not worship what you worship.’
3. لَنْ نُؤْمِنَ — What particle? What mood? What emphasis?
Particle: لَنْ (lan). Verb: نُؤْمِنَ (nuʾmina) — present form, first person plural. Mood: Subjunctive (fatha on final ن). Emphasis: Emphatic future (‘will never’). Translation: ‘We will never believe.’
4. لَيْسَ ٱلْبِرَّ — What type of sentence? What case is ٱلْبِرَّ?
Particle: لَيْسَ (laysa) — acts like kāna. Sentence type: Nominal (negating state, not action). ٱلْبِرَّ (al-birra) is the KHABAR (predicate) of لَيْسَ in accusative case (مَنْصُوب), fronted before the subject (تقديم الخبر على الاسم). The ISM (subject) of لَيْسَ is the clause أَن تُوَلُّوا (that you turn your faces), which comes after. Translation: ‘It is not righteousness that you turn…’
Exercise 2: Convert Between Negation Types
Given a sentence with one negation particle, rewrite it using a different particle and explain the meaning change.
1. Given: لَمْ يَفْعَلْ (lam yafʿal) ‘he did not do.’ Convert to مَا + verb. What changes?
Converted: مَا فَعَلَ (mā faʿala) ‘he did not do.’ Changes: (1) Verb form changes from present (يَفْعَلْ) to past (فَعَلَ). (2) Mood changes from jussive to no mood (past tense). (3) Emphasis decreases from formal/emphatic to simple past negation. Meaning is similar but لَمْ is stronger.
2. Given: لَا يَفْعَلُ (lā yafʿalu) ‘he does not do.’ Convert to لَنْ + verb. What changes?
Converted: لَنْ يَفْعَلَ (lan yafʿala) ‘he will never do.’ Changes: (1) Mood changes from indicative (damma: ـُ) to subjunctive (fatha: ـَ). (2) Tense shifts from present/general to emphatic future. (3) Meaning becomes stronger — not just ‘doesn’t do’ but ‘will never do.’
3. Given: لَا هُوَ مُؤْمِنٌ (lā huwa muʾminun) ‘he is not a believer.’ Convert to لَيْسَ. What changes?
Converted: لَيْسَ مُؤْمِنًا (laysa muʾminan) ‘he is not a believer.’ Changes: (1) Drop the pronoun هُوَ (redundant with لَيْسَ conjugation). (2) Predicate case changes from nominative (مُؤْمِنٌ) to accusative (مُؤْمِنًا) — required by لَيْسَ. (3) Structure changes from لَا + nominal to verbal negation structure.
Exercise 3: Apply Decision Tree
Use the decision tree to select the correct negation particle for each scenario.
1. You want to say: ‘They will never enter Paradise.’ What particle? Why?
Particle: لَنْ (lan). Reason: Emphatic FUTURE negation (‘will never’). Structure: لَنْ يَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ (lan yadkhulū l-jannata). Verb: yadkhulū (present subjunctive, no final ن due to mood).
2. You want to say: ‘The Prophet is not a liar.’ What particle? Why?
Particle: لَيْسَ (laysa). Reason: Negating a STATE OF BEING (nominal sentence, no action verb). Structure: لَيْسَ ٱلنَّبِيُّ كَاذِبًا (laysa n-nabīyu kādhiban) ‘the Prophet is not a liar.’ Subject: ٱلنَّبِيُّ (nominative). Predicate: kādhiban (liar, accusative, required by laysa).
3. You want to say: ‘Allah did not create the heavens in vain.’ Formal, emphatic negation. What particle? Why?
Particle: لَمْ (lam). Reason: PAST negation requiring formal/emphatic tone. Structure: لَمْ يَخْلُقِ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بَٰطِلًا (lam yakhluqi llāhu s-samāwāti bāṭilan). Verb: يَخْلُقِ (yakhluqi) — PRESENT form in JUSSIVE mood (kasra because final letter is ق). Meaning: PAST despite present form.
4. You want to say: ‘I do not lie.’ Present, general statement. What particle? Why?
Particle: لَا (lā). Reason: PRESENT/general negation in indicative mood. Structure: لَا أَكْذِبُ (lā akdhibu) ‘I do not lie.’ Verb: أَكْذِبُ (akdhibu) — present form, first person, indicative mood (damma: ـُ).
Exercise 4: Full Morphological Analysis
Provide complete analysis: particle, root, verb form, mood, tense meaning, translation.
1. Analyze: لَمْ يُؤْمِنُوا۟ (lam yuʾminū) [Al-Baqarah 2:6]
Particle: لَمْ (lam) — past negation. Root: ء-م-ن (believing). Verb: yuʾminū (Form IV present, 3rd plural). Mood: Jussive (no final ن — dropped due to jussive). Tense meaning: PAST (despite present form). Translation: ‘They did not believe.’
2. Analyze: لَا يَسْتَوِي ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ [Fatir 35:19]
Particle: لَا (lā) — present negation. Root: س-و-ي (being equal). Verb: يَسْتَوِي (yastawī) — Form VIII (اِفْتَعَلَ pattern), present, third person singular. Mood: Indicative (damma implied on weak final ي). Tense: Present/general. Translation: ‘The blind and the seeing are not equal.’
3. Analyze: لَنْ تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ (lan tanālū l-birra ḥattā tunfiqū) [Al-ʿImran 3:92]
Particle: لَنْ (lan) — emphatic future negation. Root: ن-و-ل (attaining). Verb: tanālū (Form I present, 2nd plural). Mood: Subjunctive (no final ن due to subjunctive). Tense: Future (emphatic — ‘will never’). Translation: ‘You will never attain righteousness until you spend…’
Summary
Five negation particles — core distinctions:
- لَا (lā): General present/future negation, indicative mood — the default “not” for ongoing states
- لَمْ (lam): Formal past negation, UNIQUE for using present form with jussive mood to mean past
- مَا (mā): Simple past negation with past form — casual alternative to لَمْ
- لَنْ (lan): Emphatic future negation with subjunctive mood — “will never” force
- لَيْسَ (laysa): Nominal negation, conjugates like kāna, takes accusative predicate
The لَمْ exception:
- Only particle that uses PRESENT verb form for PAST meaning
- Forces jussive mood (majzūm) — sukūn or letter-dropping
- More formal and emphatic than مَا
Recognition strategy:
- Spot the negation particle
- Check verb form (present vs past)
- Check mood (indicative/subjunctive/jussive)
- Determine actual tense (watch for لَمْ!)
- Assess the emphasis level
Same-verb comparison to remember:
- لَا يَعْبُدُ (lā yaʿbudu) — he does not worship [present, indicative]
- لَمْ يَعْبُدْ (lam yaʿbud) — he did not worship [past meaning, jussive]
- مَا عَبَدَ (mā ʿabada) — he did not worship [past, simple]
- لَنْ يَعْبُدَ (lan yaʿbuda) — he will never worship [future, subjunctive]
- لَيْسَ عَابِدًا (laysa ʿābidan - “he is not a worshiper”) [nominal, state]
Next steps: In L4.11 Weak Verbs Introduction, you’ll discover how verbs containing weak letters (و، ي، ء) behave irregularly — including how they interact with negation particles and mood changes. Understanding negation first makes weak verb patterns easier to grasp.