Quranic Grammar

Level 1 · Foundation Lesson 2 of 11

Reading Marks: Long Vowels, Sukun, Shadda & Tanween

Master the remaining reading marks: long vowels, diphthongs, sukun (silence), shadda (doubling), and tanween (nunation).

Introduction

The opening verse of Surah Al-Masad packs nearly every reading mark into a single line — long vowels, sukun, shadda, and tanween all appear together:

Al-Masad 111:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

tabbat yadā abī lahabin wa-tabba

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he

— Al-Masad 111:1

Look at what is happening in this verse: تَبَّتْ has a shadda (doubling the ba) and a sukun (silencing the final ta). The word يَدَآ ends with a long vowel. أَبِي contains a long ī. And لَهَبٍ ends with tanween — the double kasra creating an “-in” sound.

In Lesson 1.01: Arabic Script & Vowels, you learned the 28 letters and three short vowels (fatha, kasra, damma). Those short vowels are the foundation, but Arabic uses several more marks to control pronunciation. This lesson covers all the remaining marks — once you finish here, you will have the complete reading toolkit.

In this lesson, you will:

  • Stretch short vowels into long vowels using carrier letters (alif, waw, ya)
  • Recognise diphthongs (ay, aw) — two-part gliding vowels
  • Read sukun, the “silence” mark that removes a vowel
  • Pronounce shadda, the “doubling” mark that repeats a consonant
  • Understand tanween, the triple set of “-n” endings that mark indefinite words

Part 1 — Long Vowels

A long vowel is simply a short vowel held for two beats instead of one. Arabic creates long vowels by pairing a short vowel with a carrier letter:

  1. Long ā = fatha (َ) + alif (ا) — like the “a” in “father,” held longer
  2. Long ī = kasra (ِ) + ya (ي) — like “ee” in “see,” held longer
  3. Long ū = damma (ُ) + waw (و) — like “oo” in “moon,” held longer

The carrier letter itself has no vowel mark of its own — its only job is to extend the short vowel before it.

Short Vowels vs. Long Vowels
Short VowelMarkLong VowelCarrier LetterExample
a (fatha)َāا (alif)بَا (bā)
i (kasra)ِīي (ya)بِي (bī)
u (damma)ُūو (waw)بُو (bū)

Quranic example — Long ā (fatha + alif):

Al-Kawthar 108:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

innā aʿṭaynāka l-kawthara

Indeed, We have granted you al-Kawthar

— Al-Kawthar 108:1

In إِنَّآ (innā), the آ (alif with madda) creates a long ā — held for two beats. In أَعْطَيْنَٰكَ, the dagger alif above the nun also creates a long ā: “aʿṭay--ka.”

Quranic example — Long ī (kasra + ya):

Al-Masad 111:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

abī lahabin

father of flame (Abu Lahab)

— Al-Masad 111:1

In أَبِي (abī), the kasra on the ba pairs with the ya to create a long ī — the stretched “ee” sound: “a-.”


Part 2 — Diphthongs

Arabic has two diphthongs — vowel sounds that glide from one sound to another rather than holding a single tone:

  1. ay = fatha (َ) + ya with sukun (يْ) — like “eye”
  2. aw = fatha (َ) + waw with sukun (وْ) — like “ow” in “cow”

The key difference from long vowels: a long vowel extends one sound, while a diphthong glides between two sounds.

Al-Kawthar 108:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

al-kawthara

al-Kawthar (abundance)

— Al-Kawthar 108:1

The كَوْ in ٱلْكَوْثَرَ is fatha on kaf + waw with sukun — the diphthong “aw,” gliding from “a” into “w.” This is NOT a long vowel. A long ū would need damma before the waw, not fatha.


Part 3 — Sukun: The Silence Mark

Sometimes a consonant has no vowel after it — like the “k” in “ask” or the “b” in “cab.” In Arabic this is marked explicitly with a small circle (ـْ) above the letter, called sukun (stillness).

When you see sukun, pronounce the consonant and stop immediately — no “a,” “i,” or “u” follows.

Al-Masad 111:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

tabbat yadā

May the hands be ruined

— Al-Masad 111:1

The final تْ in تَبَّتْ has sukun — you say “tabbat” not “tabbata.” The sukun stops the word cleanly on the “t” consonant.

Al-Masad 111:2

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

mā aghnā ʿanhu māluhu

His wealth will not avail him

— Al-Masad 111:2

In أَغْنَىٰ, the ghayn (غْ) has sukun — you pronounce “gh” and immediately move to the next letter: “agh-nā.” In عَنْهُ, the nun (نْ) has sukun: “ʿan-hu.”


Part 4 — Shadda: The Doubling Mark

A small “w” shape (ـّ) above a letter means you pronounce that consonant twice — like the double “t” in “butter” or double “n” in “dinner.” This is called shadda (strengthening).

Important: A letter with shadda always also carries a vowel mark. The shadda doubles the consonant, and the accompanying vowel tells you what sound follows:

Al-Masad 111:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

wa-tabba

and ruined is he

— Al-Masad 111:1

The بَّ in وَتَبَّ has shadda + fatha. You pronounce “b” twice, then add the “a” vowel: “tab-ba.” Compare this with just بَ (ba) — one “b” — versus بَّ (bba) — two “b”s. The doubling changes meaning: dropping a shadda can turn one word into a completely different one.

Al-Masad 111:4

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

ḥammālata l-ḥaṭabi

carrier of firewood

— Al-Masad 111:4

In حَمَّالَةَ, the mim (مَّ) has shadda + fatha — doubled mim with “a” sound: “ḥam--la-ta.” Notice how the shadda sits alongside a long vowel (the alif after the mim) — multiple mark types working together in one word.


Part 5 — Tanween: The “-n” Ending

Tanween adds an “-n” sound to the end of a word, signalling that the word is indefinite — “a book” rather than “the book.” It appears as a doubled vowel mark and comes in three forms matching the three short vowels:

The Three Forms of Tanween
NameMarkSoundExamplePronunciation
Fathatainً-anرَجُلًاrajulan
Kasratainٍ-inرَجُلٍrajulin
Dammatainٌ-unرَجُلٌrajulun

Think of tanween as “nunation” — the Arabic term tanwin literally means “adding a nun (n) sound.” You will learn the grammatical reasons behind each form in later lessons. For now, just recognise the marks and pronounce the “-n” ending.

Al-Masad 111:1

Word— touch a word —
Meaning
Transliteration

abī lahabin

father of flame (Abu Lahab)

— Al-Masad 111:1

The kasratain (ٍ) on the final ba of لَهَبٍ creates the “-in” ending: “lahab-in.” This tells you “lahab” is indefinite. If it were definite (“the flame”), it would use the definite article instead: ٱلْلَهَبِ with just one kasra and no tanween.


The Rule


Practice

In the word إِنَّآ (innā), what creates the long ā sound at the end?

What is the difference between بَيْ (bay) and بِي (bī)?

In the word تَبَّتْ (tabbat), identify every mark and explain what each one does.

Read and fully analyse this phrase, identifying every mark type: فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ

Identify the tanween in لَهَبٍ (lahabin), name its form, and explain what it tells you about the word.


Previous: Arabic Script & Vowels — The 28 letters and three short vowels

Next: Reading Practice with Bismillah — Apply all your reading marks to a complete Quranic phrase

Words from this lesson

High-frequency Quran vocabulary you just saw in context.

  • مَا what, that which (relative) analyze ×529
  • إِنَّا innā indeed, verily (emphasis particle) analyze ×115
  • عَنْهُ ʿanhu from, about, away from analyze ×37
  • أَغْنَىٰ aghnā to avail, be of benefit analyze ×9
  • تُبْتُ tubtu to repent, turn in repentance analyze ×3
  • أَبَىٰ abā to refuse, decline, reject analyze ×2
  • لَهَبٍ lahabin flame, blazing fire analyze ×2
  • مَالَهُۥ mālahu wealth, property, possessions analyze ×2
  • يَدَآ yadā hand, power, control analyze ×1
  • وَتُبْ watub to repent, turn in repentance analyze ×1